ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 6 رای - 4.67 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
دوبله و دوبلورها
نویسنده پیام
soheil آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 402
تاریخ ثبت نام: مرد ۱۳۸۸
اعتبار: 15


تشکرها : 686
( 1113 تشکر در 284 ارسال )
شماره ارسال: #421
RE: دوبله و دوبلورها

(۱-۵-۱۳۸۹ ۱۲:۰۱ عصر)رابرت میچم نوشته شده:  

خدمت دوست عزیز بهروز عرض کنم:

دوبلورکارل مالدن اکثرا محمود نوربخش بوده ولی گویندگان دیگه ای هم بجاش صحبت کردن مثلا ناظریان

در (نوادا اسمیت).در بعضی فیلمهاش هم نصرت الله کریمی صحبت کرده.

در قمار باز سينسيناتي اصغر افضلي گويندگي كرده است.

۶-۵-۱۳۸۹ ۰۸:۵۵ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : دلشدگان
فرید آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 15
تاریخ ثبت نام: مهر ۱۳۸۸
اعتبار: 0


تشکرها : 11
( 48 تشکر در 12 ارسال )
شماره ارسال: #422
RE: دوبله و دوبلورها

سلام دوستان . کسی میدونه چرا کارهای لورل هاردی در سالهای اخیر هی دوبله میشه یه سری که پزشکیان و نصر بودن یه سری هم که منانی و ... نوک زبونم بود.

یعنی یک کار رنگی شده رو در طی 4-5 سال دوبار دوبله و از صدا وسیما پخش کردن . آخه چرا ؟ :huh:

۶-۵-۱۳۸۹ ۰۳:۲۳ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
soheil آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 402
تاریخ ثبت نام: مرد ۱۳۸۸
اعتبار: 15


تشکرها : 686
( 1113 تشکر در 284 ارسال )
شماره ارسال: #423
RE: دوبله و دوبلورها

(۶-۵-۱۳۸۹ ۰۳:۲۳ عصر)faridonline نوشته شده:  

سلام دوستان . کسی میدونه چرا کارهای لورل هاردی در سالهای اخیر هی دوبله میشه یه سری که پزشکیان و نصر بودن یه سری هم که منانی و ... نوک زبونم بود.

یعنی یک کار رنگی شده رو در طی 4-5 سال دوبار دوبله و از صدا وسیما پخش کردن . آخه چرا ؟ :huh:

لورل هاردي ها در سالهاي اخير 2 بار دوبله شده اند.

يك بار حدود 9-10 سال پيش كه اكبر مناني و منوچهر اسماعيلي به ترتيب به جاي لورل و هاردي گويندگي كردند كه نتيجه چيزي نزديك به فاجعه بود.

اما سري جواد پزشكيان و تورج نصر در قرن 21 به مديريت دوبلاژ ناصر طهماسب بر روي نسخه رنگي شده حدود 4-5 سال پيش انجام شد.

اين دوبله به نسبت دوبله قبلي از كيفيت بهتري برخوردار بود.

۹-۵-۱۳۸۹ ۰۸:۳۹ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : دلشدگان, سروان رنو
senatore آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 110
تاریخ ثبت نام: ارد ۱۳۸۹
اعتبار: 3


تشکرها : 399
( 336 تشکر در 81 ارسال )
شماره ارسال: #424
RE: دوبله و دوبلورها

سلام خدمت دوستان عزیز. می خواستم بدونم کسی از خانم شهلا ناظریان خبری داره که دو سه سالی هست چرا دوبله کار نمی کنند. و دیگه اینکه دوبلور ثابت کارل مالدن که در فیلم در بار انداز هم به جای این شخصیت صحبت کرد کی بود.

۱۰-۵-۱۳۸۹ ۰۷:۴۸ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
محمد آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 247
تاریخ ثبت نام: دي ۱۳۸۸
اعتبار: 17


تشکرها : 556
( 2294 تشکر در 243 ارسال )
شماره ارسال: #425
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۰-۵-۱۳۸۹ ۰۷:۴۸ عصر)senatore نوشته شده:  

سلام خدمت دوستان عزیز. می خواستم بدونم کسی از خانم شهلا ناظریان خبری داره که دو سه سالی هست چرا دوبله کار نمی کنند. و دیگه اینکه دوبلور ثابت کارل مالدن که در فیلم در بار انداز هم به جای این شخصیت صحبت کرد کی بود.

خانم شهلا ناظريان مدتي كسالت داشتند.ايشان در حال حاضر گزيده كار شده اند.

دوبلور كارل مالدن در فيلم در بارانداز محمود نوربخش مي باشد.يكي از شاخص ترين كارهاي وي هم, صحبت كردن به جاي مارلون براندو در دوبله اول فيلم پدرخوانده مي باشد.در فيلمهاي ايراني هم اكثرا به جاي احمد قدكچيان صحبت مي كرد.

۱۰-۵-۱۳۸۹ ۱۱:۳۵ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : دلشدگان, سروان رنو, senatore
vic_metall آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 92
تاریخ ثبت نام: مرد ۱۳۸۸
اعتبار: 1


تشکرها : 34
( 139 تشکر در 39 ارسال )
شماره ارسال: #426
RE: دوبله و دوبلورها

سلام

از دوستان کسی فیلم On Golden Pond (1981) دیده؟ دوبله جدید هست یا قدیم؟ چه دوبلورهایی در این فیلم گویندگی کردند؟

http://ecx.images-amazon.com/images/I/51fv6t7-jtL.jpg

۱۴-۵-۱۳۸۹ ۰۷:۱۵ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
سم اسپید آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 431
تاریخ ثبت نام: فرو ۱۳۸۹
اعتبار: 32


تشکرها : 2245
( 3170 تشکر در 355 ارسال )
شماره ارسال: #427
RE: دوبله و دوبلورها

از دوستان کسی از دوبله فیلم های پیشخدمت (جوزف لوزی) و مکانی در آفتاب (جورج استیونس) اطلاعی داره؟


مشکل من با دنیا این است که او همیشه یک گیلاس از من عقب تر است (هامفری بوگارت)
۱۴-۵-۱۳۸۹ ۰۷:۵۷ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
john doe آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 277
تاریخ ثبت نام: بهم ۱۳۸۸
اعتبار: 24


تشکرها : 1513
( 1592 تشکر در 258 ارسال )
شماره ارسال: #428
RE: دوبله و دوبلورها

امشب تلویزیون بعد از مدت ها یک فیلم خوب رو پخش کرد . خوشبختانه دوبله خوبی هم داشت.

فیلم مردی با لباس سفید با بازی الک گینس که با صدای ناصر طهماسب همراه بود با توجه به سن و بازی

گینس گزینه مناسبی بود . از نکته های مثبت دوبله حضور گویندگان بنام در نقش های اصلی و فرعی این فیلم بود کسانی چون : زهره شکوفنده_ ژرژ پطروسی _اکبر منانی_ سعید مظفری_ پرویز ربیعی _ دیباج و ........

فیلم صفحه اول بیلی وایلر هم هفته بعد پخش می شود . امیدوارم این فیلم هم دویله خوبی داشته باشد.

راستی در حال حاضر با نبود نوذری بهترین  گوینده برای جک لمون کیست :huh:

من به اصغر افضلی راءی می دهم . با توجه به تیپ و شباهت صدای افضلی به نوذری و تناسب با فیزیک

صورت جک لمون به نظر من بهترین گزینه است .

البته طهماسب هم در فیلم بیگانگان در شهر نسبتا" قابل قبول بود.

دوستان هم راءی دهند.

۱۵-۵-۱۳۸۹ ۱۱:۴۵ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بچه رزماری, اسکورپان شیردل, بهزاد کازابلانکا, دشمن مردم, soheil
soheil آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 402
تاریخ ثبت نام: مرد ۱۳۸۸
اعتبار: 15


تشکرها : 686
( 1113 تشکر در 284 ارسال )
شماره ارسال: #429
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۴-۵-۱۳۸۹ ۰۷:۵۷ عصر)سم اسپید نوشته شده:  

از دوستان کسی از دوبله پیشخدمت (جوزف لوزی) و مکانی در آفتاب (جورج استیونس) اطلاعی داره؟

مكاني در آفتاب:

مونتگمري كليف / ناصر طهماسب

اليزابت تيلور / مهين كسمايي


(۱۵-۵-۱۳۸۹ ۱۱:۴۵ عصر)john doe نوشته شده:  

ا

راستی در حال حاضر با نبود نوذری بهترین  گوینده برای جک لمون کیست :huh:

من به اصغر افضلی راءی می دهم . با توجه به تیپ و شباهت صدای افضلی به نوذری و تناسب با فیزیک

صورت جک لمون به نظر من بهترین گزینه است .

البته طهماسب هم در فیلم بیگانگان در شهر نسبتا" قابل قبول بود.

دوستان هم راءی دهند.

نظر من تا قبل از اين طهماسب بود.

تا به حال به افضلي فكر نكرده بودم.

۱۶-۵-۱۳۸۹ ۱۰:۳۴ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : دشمن مردم, سم اسپید, john doe
rahgozar_bineshan آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 53
تاریخ ثبت نام: مهر ۱۳۸۸
اعتبار: 4


تشکرها : 52
( 88 تشکر در 25 ارسال )
شماره ارسال: #430
RE: دوبله و دوبلورها

۱۶-۵-۱۳۸۹ ۰۱:۴۱ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سروان رنو, سامورایی, بهزاد کازابلانکا, john doe, بانو, بهروز
موسيو وردو آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 71
تاریخ ثبت نام: فرو ۱۳۸۹
اعتبار: 5


تشکرها : 1102
( 205 تشکر در 59 ارسال )
شماره ارسال: #431
RE: دوبله و دوبلورها

سلام دوستان

2 سئوال از اساتيد داشتم:

1)در فيلم مردان سياهپوش 1 دوبلور آن مرد كج و كوله فضايي كه در نهايت مشخص شد سوسك است چه كسي بود؟ همان كه صدايي خشن و متمايز از ديگران داشت را ميگويم.

2)اين صدا را در فيلم ديگري هم كه اسمش به خاطرم نيست شنيده ام. آيا اين صداي واقعي دوبلور است يا هر 2 را نقش بازي كرده؟

با تشكر


غيبت صغري
۱۶-۵-۱۳۸۹ ۰۳:۵۸ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
واترلو آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 236
تاریخ ثبت نام: مهر ۱۳۸۸
اعتبار: 26


تشکرها : 282
( 1138 تشکر در 219 ارسال )
شماره ارسال: #432
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۶-۵-۱۳۸۹ ۰۳:۵۸ عصر)موسيو وردو نوشته شده:  

سلام دوستان

2 سئوال از اساتيد داشتم:

1)در فيلم مردان سياهپوش 1 دوبلور آن مرد كج و كوله فضايي كه در نهايت مشخص شد سوسك است چه كسي بود؟ همان كه صدايي خشن و متمايز از ديگران داشت را ميگويم.

2)اين صدا را در فيلم ديگري هم كه اسمش به خاطرم نيست شنيده ام. آيا اين صداي واقعي دوبلور است يا هر 2 را نقش بازي كرده؟

با تشكر

محمد عبادی

 

بقیه نقش ها بوشوگ تو کارتون لوک خوش شانس ، اوکلند تو ناوارو ، مرد فیل نما

۱۶-۵-۱۳۸۹ ۰۸:۱۰ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : موسيو وردو, دشمن مردم, بهروز
john doe آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 277
تاریخ ثبت نام: بهم ۱۳۸۸
اعتبار: 24


تشکرها : 1513
( 1592 تشکر در 258 ارسال )
شماره ارسال: #433
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۶-۵-۱۳۸۹ ۱۰:۳۴ صبح)soheil نوشته شده:  

نظر من تا قبل از اين طهماسب بود.

تا به حال به افضلي فكر نكرده بودم.

یک نکته که در گویندگی افضلی هست این که وقتی نقشی را اجرا می کند بسیار دقیق و وظیفه شناس

عمل می کند . در اجرای نقش هیچ گونه کوتاهی نمی کند .

تنها کسی است که تا حدودی توانست جای بعضی گویندگان را پر کند . اجرا خوبی به جای نورمن که

زرندی می گفت داشت . چند نقش لوئی دوفونس نسبتا" خوب بود در نبود مقبلی . به جای دنی کی در دلقک دربار در حد نوذری اجرا کرده بود . و حتی به جای لورل و هاردی هم خوب بود . در دوبلهرابین هود از مدقالچی پیشی گرفته و.............

گوینده واقعا" توانمندی است . اما متاسفانه زیاد از ایشون استفاده نمی شود . جای خالیشو در بسیاری

آثار کمدی و کلاسیک می بینیم . مثلا" در دوبله جدید برادران مارکس بهتر بود ایشون صحبت می کرد.

همونطور که گفتم به نظر من بهتر است جک لمون را در حال حاضر افضلی بگوید.

۱۷-۵-۱۳۸۹ ۰۲:۰۲ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : محمد, سروان رنو, بهروز, رامین_جلیلوند, دلشدگان
سم اسپید آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 431
تاریخ ثبت نام: فرو ۱۳۸۹
اعتبار: 32


تشکرها : 2245
( 3170 تشکر در 355 ارسال )
شماره ارسال: #434
RE: دوبله و دوبلورها

در فیلم گلوله ای در تاریکی (بلیک ادواردز) چه کسی بجای پیتر سلرز حرف زده؟

منوچهر زمانی یا حسن عباسی؟


مشکل من با دنیا این است که او همیشه یک گیلاس از من عقب تر است (هامفری بوگارت)
۱۷-۵-۱۳۸۹ ۰۳:۳۹ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
محمد آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 247
تاریخ ثبت نام: دي ۱۳۸۸
اعتبار: 17


تشکرها : 556
( 2294 تشکر در 243 ارسال )
شماره ارسال: #435
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۷-۵-۱۳۸۹ ۰۳:۳۹ عصر)سم اسپید نوشته شده:  

در فیلم گلوله ای در تاریکی(بلیک ادواردز) چه کسی بجای پیتر سلرز حرف زده؟

منوچهر زمانی یا حسن عباسی؟

منوچهر زماني

۱۷-۵-۱۳۸۹ ۰۵:۲۷ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بهروز, سم اسپید, دلشدگان
رامین_جلیلوند آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 370
تاریخ ثبت نام: آبا ۱۳۸۸
اعتبار: 19


تشکرها : 970
( 1372 تشکر در 304 ارسال )
شماره ارسال: #436
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۷-۵-۱۳۸۹ ۰۲:۰۲ عصر)john doe نوشته شده:  

(۱۶-۵-۱۳۸۹ ۱۰:۳۴ صبح)soheil نوشته شده:  

نظر من تا قبل از اين طهماسب بود.

تا به حال به افضلي فكر نكرده بودم.

یک نکته که در گویندگی افضلی هست این که وقتی نقشی را اجرا می کند بسیار دقیق و وظیفه شناس 

عمل می کند . در اجرای نقش هیچ گونه کوتاهی نمی کند . 

تنها کسی است که تا حدودی توانست جای بعضی گویندگان را پر کند . اجرا خوبی به جای نورمن که

زرندی می گفت داشت . چند نقش لوئی دوفونس نسبتا" خوب بود در نبود مقبلی . به جای دنی کی در دلقک دربار در حد نوذری اجرا کرده بود . و حتی به جای لورل و هاردی هم خوب بود . در دوبلهرابین هود از مدقالچی پیشی گرفته و............. 

گوینده واقعا" توانمندی است . اما متاسفانه زیاد از ایشون استفاده نمی شود . جای خالیشو در بسیاری

آثار کمدی و کلاسیک می بینیم . مثلا" در دوبله جدید برادران مارکس بهتر بود ایشون صحبت می کرد.

همونطور که گفتم به نظر من بهتر است جک لمون را در حال حاضر افضلی بگوید.

با سپاس های فراوان از جان دوی نازنین که یادی از دو ابرمرد فراموش شده کردند: اصغر افضلی و صادق ماهرو.

هردو توانا ولی بسیار کم ادعا می باشند.
هرچند که بیشتر کمدی گو می باشند ولی از آن صداهای منحصر به فرد می باشند که من یکی کار ضعیف ازشان ندیده ام. واقعا بدون نقص می گویند.
جدا از نقش های فیلمی که گفته اند بنیاد و اساس کارتون های دوبله به نظر من افضلی-ماهرو- و زنده یاد  آژیر می باشند. شنیدم افضلی نازنین از بیماری بدخیم نجات پیدا کرده اند و در حال استراحت می باشند

۲۵-۵-۱۳۸۹ ۰۲:۲۶ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بهزاد کازابلانکا, soheil, john doe, پدرام, دلشدگان, LAUREL
محمد آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 247
تاریخ ثبت نام: دي ۱۳۸۸
اعتبار: 17


تشکرها : 556
( 2294 تشکر در 243 ارسال )
شماره ارسال: #437
RE: دوبله و دوبلورها

چنگيز جليلوند و ويگن به همراه دست اندركاران فيلم آرشين مالالان (1339)

   جلال مقامي در نمايي از فيلم آلونک (1347)

۲۹-۵-۱۳۸۹ ۰۱:۳۰ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : پدرام, ايرج, دلشدگان, رامین_جلیلوند, بانو, بچه رزماری, بهروز, john doe, دشمن مردم, Savezva
پدرام آفلاین
دوستدار دوبله و سینمای قدیم ایران
***

ارسال ها: 83
تاریخ ثبت نام: آذر ۱۳۸۸
اعتبار: 14


تشکرها : 987
( 730 تشکر در 79 ارسال )
شماره ارسال: #438
RE: دوبله و دوبلورها

با نهایت تاسف درگذشت همکار گرامیمان سرکار خانم صفیه مرتضی را به اطلاع میرسانیم.از خداوند منان برای آن مرحومه بخشش و رحمت و برای بازماندگان و همکاران آن مرحومه سلامتی و عمرطولانی و با عزت خواستاریم.

متن فوق برگرفته از صفحه اول سایت گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم میباشد.

خدا رحمتش کند انشاء الله 

http://www.iran-dubbing.com/IndelibleVoi...px?Vid=296


روزگار دو روز است ، روزی به سود تو و روزی به زيان تو
۲۹-۵-۱۳۸۹ ۰۴:۱۳ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بانو, بچه رزماری, بهروز, بهزاد کازابلانکا, کاوه نوری, دشمن مردم
vic_metall آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 92
تاریخ ثبت نام: مرد ۱۳۸۸
اعتبار: 1


تشکرها : 34
( 139 تشکر در 39 ارسال )
شماره ارسال: #439
RE: دوبله و دوبلورها

(۲۹-۵-۱۳۸۹ ۰۴:۱۳ عصر)پدرام نوشته شده:  

با نهایت تاسف درگذشت همکار گرامیمان سرکار خانم صفیه مرتضی را به اطلاع میرسانیم.

سلام

خانم صفیه مرتضی دوبلور کدوم بازیگران بودند و در چه فیلمهایی ؟

۳۰-۵-۱۳۸۹ ۰۲:۱۶ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
نرمن آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 16
تاریخ ثبت نام: شهر ۱۳۸۹
اعتبار: 0


تشکرها : 14
( 45 تشکر در 12 ارسال )
شماره ارسال: #440
RE: دوبله و دوبلورها

سلام واترلو عزیز

به راستی دوبله قسمت اول پدر خوانده به خصوص صدای مارلون براندو بسیار قوی و به چهره و صحبت بازیگر میشینه من هم فیلم زبان اصلی را دارم هم دوبله . واقعا مو نمی زنه.


با نهایت تاسف درگذشت همکار گرامیمان سرکار خانم صفیه مرتضی را به اطلاع میرسانیم.از خداوند منان برای آن مرحومه بخشش و رحمت و برای بازماندگان و همکاران آن مرحومه سلامتی و عمرطولانی و با عزت خواستاریم.

من هم به نوبه خودم تسلیت میگم


نرمن ویزدام: دوست دارم تا پایان عمرم مردم را بخندانم ولی خودم با قلبی پر از غم خواهم مرد
۷-۶-۱۳۸۹ ۱۲:۰۷ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
ارسال پاسخ 


پرش در انجمن: